Keine exakte Übersetzung gefunden für بسبب الوباء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بسبب الوباء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • J'ai perdu un frère dans l'épidémie que vous nous avez amené.
    لقد فقدت أخ بسبب الوباء .الذي جلبتوه لنا
  • Et alors que la pandémie se répand au Japon et dans le monde, des habitants protestent contre le système de quarantaine.
    ,على الرغم من أن الوباء ينتشر في أرجاء العالم إندلعت العديد من الإحتجاجات للتصريح بسبب هذا الوباء
  • D'après leurs tracts, ils réclament un procès des responsables de cette pandémie.
    ,وفقاً للمنشورات التي يوزعونها ,أنهم يؤمنون بأن هذا الوباء بسبب الأسلحة البيولوجية
  • Toutefois, ainsi qu'il est clairement ressorti des exposés présentés et interventions ultérieures, les mesures adoptées pour défendre les droits des enfants et des femmes fragilisés par la pandémie sont demeurées insuffisantes.
    ولكن كما اتضح من خلال العروض والمداخلات التي تلتها، لم يأت التحرك كافيا لمعالجة حقوق الأطفال والنساء المعرضين بسبب هذا الوباء.
  • Je suis sûr que parmi les représentants présents, certains - peut-être la majorité, sinon tous - ont perdu un ami, un ami de ses amis ou un parent qui a succombé au sida.
    إنني مقتنع بأن بعض الممثلين هنا - وربما الأغلبية، أو حتى الجميع - قد فقدوا صديقا، أو صديقا لصديق، أو أحد أفراد الأسرة بسبب هذا الوباء.
  • La plupart des pays où les taux de prévalence du VIH/sida sont élevés font des efforts considérables pour protéger les enfants rendus orphelins et vulnérables par l'épidémie, mais les informations dont on dispose montrent que l'action nationale et le niveau de financement offert par les donateurs sont insuffisants pour faire face à cette crise de plus en plus étendue.
    يضطلع معظم البلدان التي تنتشر فيها الإصابة بنسبة عالية بجهود كبيرة لحماية الأطفال الذين تيتموا أو أصبحوا في حالة ضعف بسبب الوباء ولكن الشواهد المتاحة تشير إلى أن الجهود المبذولة على الصعيد الوطني ومستوى دعم المانحين لا يرقيان حاليا إلى المستوى الكافي للتصدي لهذه الأزمة المتفاقمة.
  • La ligne officielle du gouvernement était que l'épidémie était due à une température anormalement élevé de l'eau ici Donna Thompson... terminé.
    والمتحدث الرسمي من الحكومة قال أن تفشي الوباء كان بسبب إرتفاع مفاجيء في درجة حرارة المياه
  • Ce plan plaide notamment en faveur d'un engagement vigoureux à lutter contre les préjugés et la discrimination dont sont victimes les personnes qui vivent avec le VIH/sida et les enfants rendus orphelins par le VIH/sida; à combattre la pandémie par l'éducation; et à apporter un soutien psychologique aux enfants affectés, ainsi qu'à leurs familles et leurs communautés.
    فهي تدعو بصفة خاصة إلى الالتزام الجدي بمكافحة الوصم والتمييز اللذين يواجههما المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأطفال الذين أصبحوا يتامى بسببه؛ وضرورة مكافحة هذا الوباء عن طريق التثقيف؛ وضرورة توفير الدعم النفسي للأطفال المتضررين ولأسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
  • L'IDE en collaboration avec l'Association François-Xavier Bagnoud a organisé son neuvième séminaire international de Sion du 14 au 18 octobre 2003 sur le thème de la lutte contre le sida; une soixantaine de participants ont tenté de trouver des solutions applicables dans leurs pays en matière d'orphelins du sida, de sensibilisation à la pandémie et d'accès aux médicaments.
    نظم المعهد، بالتعاون مع رابطة فرانسوا كزافييه بانييو، حلقته الدراسية الدولية التاسعة في سيون، من 14 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2003 عن موضوع مكافحة الإيدز، حيث حاول زهاء ستين مشاركا إيجاد حلول ممكنة التطبيق في بلدانهم فيما يتعلق بالأطفال الذين تيتموا بسبب الإيدز وبالتوعية بهذا الوباء وبالحصول على الدواء.
  • Toujours profondément inquiet de la progression générale et de la féminisation de la pandémie et du fait que les femmes représentent maintenant 50 % des personnes contaminées par le VIH partout dans le monde et près de 60 % des séropositifs en Afrique et, reconnaissant, à cet égard, que les inégalités entre les sexes et toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles rendent celles-ci plus vulnérables face au VIH/sida,
    وإذ يظل يساوره قلق عميق بسبب التفشي العام لهذا الوباء وانتشاره بين النساء ولأن النساء أصبحن يمثلن الآن 50 في المائة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم وأن 60 في المائة تقريبا من المصابين بهذا الفيروس يعيشون في أفريقيا، وإذ يسلم في هذا الصدد بأن عدم المساواة بين الجنسين وجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة تزيد من تعرضهن للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،